Messaggio del Preside

Carissimi, Alunni, Famiglie, personale tutto,
il momento che stiamo vivendo, di sicuro, non è facile per tutti noi. Ci sta mancando, per esigenze giuste e necessarie, il contatto fisico, quotidiano con i ragazzi e tra noi. È come se ci fosse stata strappata la cosa che riteniamo più cara per la nostra vita: la passione che ci fa alzare la mattina per venire a scuola e vedere la faccia dei nostri alunni. Nei prossimi giorni tale passione, però, dovrà restare sempre viva con modalità inaspettate. Questa mancanza stiamo cercando di colmarla con tutti gli impegni di lavoro che abbiamo deciso nel periodo di lontananza dalle nostre aule.
Ringrazio, perciò, voi docenti per la grande disponibilità e collaborazione mostrate nell'ultimo incontro che abbiamo avuto. I ragazzi, nonché le famiglie, certamente, saranno grati per le attività che saranno svolte e che faranno sentire meno il disagio per la permanenza a casa nei prossimi giorni. Le famiglie, in particolare, ci dovranno aiutare in questa vicinanza ai propri figli.
Il periodo che stiamo vivendo servirà, senza dubbio, a fissare lo sguardo sulle cose che maggiormente contano nella vita, in quanto stiamo tutti toccando con mano il limite e la precarietà della nostra condizione umana.
Per ogni problema io ci sarò sempre.
Un abbraccio a tutti voi.


Prof. Antonio De Martino

亲爱的学生、家长、全体工作人员:

我们全体都正在经历一段异常艰难的时刻。

由于疫情的影响,本校将在较长一段时间里停课,并将安排网上授课等新的教学形式,用于弥补停课造成的损失。虽然这样做会导致教师与学生之间失去日常的亲密,但是在当下,这个决定却的确是合理且必须的。我们一直为教授贵学生而保持着高昂的工作热情,这是我们最珍惜的。请您和您的孩子在停课的这段时间,与我们一道,保持高昂的学习工作热情,我们将安排学生在网上完成新的学习任务,尽量减少在家上学带给学生的麻烦。为保障学生能获得充分积极的学习条件,恳请家长在孩子在家期间具体帮助我们与孩子取得联系,指导其完成相关的学习活动。再次非常感激您的支持与配合。

毫无疑问,我们所处的时期将使我们专注于生活中最重要的事物,那就是健康。我们都用手触碰着人类处境的极限和危险。如果产生格式各样的问题,欢迎大家找我。

我多么想给你们所有人一个拥抱,但是现在,请允许我用鼓掌代替拥抱,再次感谢大家的支持与参与。愿我们每一天的生活都充满健康与希望。

I commenti sono chiusi